Mar 142009
 

Leidsin Tarbija24-st eesti keele testi, mida ametnikele emakeelepäeva puhul teha anti. Kuna lugesin enne testi tegemist artikli läbi, olin mõne küsimuse puhul juba ette veidike kallutatud, aga vastasin siiski nii ausalt, kui oskasin. Järgnevalt siis minu valed vastused koos kommentaaridega. Kui ise ka testi teha tahate, siis tehke kindlasti ENNE minu kommentaaride ja soovitavalt ka enne artikli lugemist ära (kerige kohe lõpu poole, seal on küsimused).

Kokku vastasin valesti tervelt seitse vastust 30-st! Kusjuures panin küsimärgid juurde kõigile neile, mille juures kahtlesin ja noist seitsmest olid küsimärgid vaid kolmel :) See-eest neli küsimärgiga vastust olid õiged ka :)

Aga nüüd siis minu tulemused – ära enne piilu, kui endal test tehtud!

Kõigepealt seitse vale vastust:

4. a) Dokument on allkirjastatud Tartus 20. juunil 2003. aastal.

b) Dokument on allkirjastatud Tartus, 20. juunil 2003. aastal.

Küsimärgiga küsimus, vastasin b, õige oli siiski a. Tagantjärele veel analüüsides tuleb meelde küll mingi reegel, et kui just pole teisipäeval, 20. juunil (ehk siis mõlemad käivad konkreetselt PÄEVA kohta), siis ei pea koma panema. Et kui on millegi toimumise koht, kuupäev, kuu, aasta, siis need kõik on erinevad ühikud ja komasid pole vaja – umbes nii. Kui keegi nüüd aru sai, mis ma sellega öelda tahtsin :)

8. a) Ette tänades, Rita Roos

b) Ette tänades Rita Roos

See oli konksuga küsimus – olin artiklist õige vastuse juba välja lugenud, aga ise oleksin kõhklematult vale ehk a-variandi valinud, sestap lugesingi ausalt valeks vastuseks. Kas Inglismaal võivad teised reeglid olla? Sealsete lahkumisavalduste jms näidistes on mu meelest küll komaga, väga paljud kasutavad mailides ka vale varianti. Edaspidi kirjutan õigesti!

11. a) teatrialtite tüdrukute

b) teatrialdiste tüdrukute

Valisin hetkegi kõhklemata a-vastuse – kardetavasti kirjutan edaspidigi valesti, ehkki üritan õige variandi meeles pidada. Õige oli niisiis b, veider. Muide, need kaks  ainsat inimest, kes testi minust paremini tegid, olid ka mõlemad vale variandi valinud! :)

12. a) habraste kruuside

b) haprate kruuside

Küsimärgiga küsimus, pärast mõningast arupidamist valisin b, mis osutus valeks. Tagantjärele mõeldes tunduvad mõlemad variandid võrdselt õiged – minu valik tulenes ilmselt sellest, et ainsus on ju hapra. Keeletoimetaja valis ka vale variandi :)

15. a) töötab lasteaed-algkoolis

b) töötab lasteaias-algkoolis

Valisin kiirelt a, tuli välja, et hoopis b. Siinkohal on mul küll tunne, et meedias on seda sõna tihti valesti kasutatud, kust mul muidu vale variant meelde jääda sai – pole just sõna, mida iseseisvalt kasutaksin (jajah, ja testi teinud AJAKIRJANIK valis ka vale variandi, mis ainult kinnitab mu kahtlust). Eks jätan õige variandi meelde :) 

20. a) sovietlik

b) sovetlik

c) sovjetlik

Seda teadsin kindlalt, et c on vale. Valisin a, aga jäi küsimärgiga, kuna pole seda sõna ise kunagi kasutanud ja ei olnud seega kindel, kumb kirjaviis päris õige on – a ja b tundusid mõlemad enam-vähem. Õige on siiski b! Samas toimetaja ja ajakirjanik ehk need kaks, kes minust paremini vastasid, valisid mõlemad just c-variandi, mille mina kohe välistasin…

21. a) arahhis

b) arahhiis

c) arahiis

Valisin kohe b ja see oli vale. AGA! Pole absoluutselt minu süü, see on mu lemmikmaius ja Kalev ise kirjutab oma kottidele valesti! Vaadake ise nende kodulehelt! Nii et… Kivi Kalevi kapsaaeda eelkõige. Ma ei hakanud teistele variantidele nende pärast mõtlemagi – ostudesse kirja pannes olen kahelnud, aga siis koti pealt järele vaadanud ja sealt oli vale variant pähe kinnistunud. Nüüd on õige (a) meeles küll  ;)

Panen lõpetuseks ka need neli, mille puhul pärast pisukest kaalumist õige variandi kasuks otsustasin:

10. a) kolm eelnõud

b) kolm eelnõu

Mõtisklesin küll korra, aga valisin ikka õige variandi – b

16. a) naasesin Helsingist

b) naasin Helsingist

Mõtlesin täitsa pikalt, valisin lõpuks siiski õige ehk b variandi

17. a) ümises lauluviisi

b) ümises lauluviit

Jäin korra mõttesse, aga valisin siiski õige – a-variandi

25. a) prestiižsed

b) preštiissed

c) prestiižed

B praakisin kohe välja, c-d korra kaalusin, sest ka a tundus esmapilgul imelik. Lõpuks valisin siiski suht kõhklemata a ja õigesti tegin :) Ise kirjutades oleks esimese hooga vist hoopis prestiižssed kirjutanud, ehkki kui see kord juba reaalselt kirjapildis mu silme ees on, tundub kah vale, nii et jõuaks vist ka omast peast lõpuks õige variandini.

Ülejäänud 19 küsimuse puhul valisin kõhklematult õige variandi.

Üldiselt mulle tundub, et läks siiski täitsa hästi ja need vead, mis mul kahe silma vahele jäid, jääksid väga suurel enamikul teksti sees täiesti märkamatuks, sest kõlavad piisavalt õigesti.

Artiklis testitute pingereas jäin niisiis auväärsele kolmandale kohale, olles parem kõigist ametnikest – jäin nelja vastusega maha toimetajast ja kolmega ajakirjanikust. Kuna ma ise pole siiani veel eesti keele korrektse kirjutamisega igapäevast leiba teeninud (kirjutan vaid oma lõbuks seda blogi, kus lähtun puhtalt sisetundest ja kirjutan reeglitele mõtlemata), jäin täitsa rahule, ehkki oleks muidugi veel paremat tulemust tahtnud. Ajakirjanikust sõbranna sai kümme vale vastust :P

noh, kas kõlban toimetajaks või olen ennasttäis eesel, kes ainult kujutab ette, et oskab eesti keelt? :P

  8 Responses to “Eesti keele test – põnev, põnev!”

  1. Mina vastasin valesti lasteaed-algkooli ja sovetliku (ise ma püüan ikka kasutada sõna nõukogulik).

    Selle “sovetliku” suhtes on mul tegelikult pretensioon. See on arvatavasti laen vene keelest, kus совет tähendab nõukogu. Minu arvates oleks seda sõna loogilike transkribeerida “sovjett”, aga mitte sovett või sovet. Ma kahtlustan, et toimetajal ja ajakirjanikul oli mingi samasugune kaalutlus.

    Arahhist ma teadsin ainult selle pärast, et mind selline normeering kohutavalt ärritab, see on kole sõna, arahhiis on ilusam. Aga eks ma harjun, sest loogiline on arahhis tegelikult.

    25. puhul ka mõtlesin korra, aga kuivõrd sõna on “prestiiž” ja seega “prestiižne”, siis ei jäänud kahtlust.

    Aga ma arvan, et toimetajaks ma ikka ei kõlba, sest testi võin ju teha, aga ega ma siis neid vigu tekstis ei pruugiks tähele panna (noh, üksikuid ikka paneks, seal oli päris absurdseid asju), see on üks omaette oskus….

  2. Hahaa, aga tead mis: ideaalne toimetaja leiab küll kõik vead üles, aga reaalselt – kui lugejad neid vigu nagunii tähele ei pane (ja toimetaja ka mitte), siis pole ju tegelikult erilist probleemi, kedagi ei häiri :)

  3. Tegin ka testi ära. Väga huvitav. 3 viga sattus sisse. Samamoodi arvasin, et õige variant on “arahhiis”. Veel oli vale 15 ja 8.

  4. 11. ja 12. käivad sama reegli järgi. Mitmuse omastav moodustatakse ainsuse osastava järgi, seega aldis/alti/aldist – aldiste, habras/hapra/habrast – habraste. Väga hea test muidu :)

  5. nt “parimate soovidega Rita Roos” tundub mulle ilma komata pigem enesekiitus. õnneks kodune keeleinspektor alles hiljuti manitses, nii et ma ei läinud õnge. see-eest tegin nii häbiväärse vea, et ei tea, kuhu silmi peita. ise töötan juba kolm aastat lasteaias-algkoolis. keel ei paindu ametit ütlema. aga peaks. kellel siis veel… :(

  6. kusjuures minu valed vastused kattusid sinu omadega. huvitav, kas vanasti õpetati keelt teistmoodi või oli meil üks eesti keele õpetaja või on tegemist mingi Pärnu omapäraga? :P

    ja need valed vastused panin ka küllaltki kõhklematult kirja…. poleks aimanudki, et tegelikult teisiti kirjutatakse!

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.