Lugesin netist, et see on parim siis, kui korjata ära juba 18-20 cm pikkused lehed (nö baby kale), supermarketitest seda aga tavaliselt nii väiksena ei leia. Uudishimu ei andnud enam rahu, läksin kiskusin koti lahti ja uurisin lähemalt. No minu lehed olid 14-26 cm vahemikus, vast pole kõige hullem. Mul pole küll õrna aimugi, kui suureks see värk üldse kasvada võib, äkki 26 cm ongi ülemine piir 😛
Nagu ehk ülemisel fotol märkasite, oli tasuta lisana kaasas veidike liha 😛 Tuli kohe meelde üks testimonial The Organic Delivery Company kodukalt:
/—/ I also genuinely love to get tomatoes that are different sizes, apples in funny shapes and ever so occasionally find the odd slug in my lettuce. /—/
Tõepoolest, see issanda loomake on nagu tervitatav märk sellest, et tegu on puhta kraamiga.
Krõmpsutasime ühe lehe toorelt ära, minu meelest täpselt sama kuiv ja maitsetu kui rooskapsaski. Üht või teistpidi valmistatuna peaks järelikult väga hea olema. Otsin homseks mõne retsepti ja teengi selle esimesena ära – ülejäänud asjad peaks paremini säilima.
Aga jah, tahaks eelkõige ikkagi teada, kuidas seda isendit Eesti keeli nimetatakse. Kes teab?


Ladina keele vahendusel tundub, et tegu on kähara lehtkapsaga.
http://seemnemaailm.ee/index.php?GID=10652
Oi mulle meeldivad guugeldamismõistatused!
Tere. Otsetõlkes vene (punane) lehtkapsas. Võibolla ka lehtpeet e. mangold, mida kasutatakse söögiks nagu spinatitki.